본문 바로가기
1분 일상 중국어

[일상 중국어] "미안해", "죄송합니다" 중국어로

by 시야중국어 2023. 5. 19.
728x90
반응형
미안해 중국어로

안녕하세요, 시야 중국어입니다 :)

중국어로 미안해,

죄송합니다

어떻게 말하지?

생각하면 바로 떠오르는

단어가 있죠?

뚜이부치~

하지만 중국인이 자주 쓰는 표현인

뿌 하오 이쓰 도 있습니다!

그 둘의 차이를 오늘 비교해보며

같이 공부해요😁


죄송합니다 중국어로
 
 

对不起

duì bu qǐ

뚜이 부 치

不好意思

bù hǎo yì si

뿌 하오 이쓰

 


먼저 对不起

겸손하고 예의 바른 표현으로

정식적이고, 공식적

유감스럽고, 사과하는 마음을 담은

"죄송합니다." 의 뜻입니다.

예를 들어,

갑 : 어디서 어른한테 고갯짓으로 인사를 해?

甲:你怎么能跟长辈点头打招呼呢?

jiă : nĭ zĕn me néng gēn zháng bèi diăn tóu dă zhāo hū ne

지아 : 니 전머 넝 껀 쟝뻬이 디엔토우 다쨔오후 너

을 : 죄송합니다.

乙:对不起。

yǐ : duì bu qǐ

이 : 뚜이 부 치


不好意思

비교적 가볍게 죄송한 마음을 표현해요.

对不起의 "죄송합니다." 와 비교했을 때

죄송한 정도가 낮죠.

처음 보거나, 낯선 사람에게 자주 사용해요.

예를 들어,

"제가 사람을 잘못 봤네요, 죄송합니다."

“我认错人了,不好意思。”

wŏ rèn cuò rén le, bù hăo yì sī

워 런추오 런러, 뿌 하오 이쓰


그래서 정식적으로 사과를 해야하는데

“不好意思。” 만 단독으로 사용하면

사과를 받는 입장에서는

'이게 사과 하는건가~'

진정성을 떨어뜨리고,

오만해보일 수 있습니다.

그래서 만약,

너무 정식적이지도, 그렇다고 너무 편하지도 않은

애매한 자리에서

对不起 정도의 죄송함이 아니다! 싶으면

不好意思, 다음에 이러이러한 이유를 추가하면

딱 예의 있고, 적당한 표현이 됩니다.

예를 들어,

不好意思刚才在忙没接电话。

bù hǎo yì sī,gāng cái zài máng méi jiē diàn huà

뿌 하오 이쓰, 깡차이 짜이 망 메이 지에 띠엔화

미안, 아까 바빠서 전화를 못받았어

공식적인 사과에 대해

“不好意思。” 는 절대 금지!


对不起는 "잘못"을 한거고,

不好意思는 처음 보는 상대방에게

가벼운 폐를 끼치기 전에

(제가 폐를 끼칠 것 같으니 미리 죄송해요~)

먼저 주의를 주고싶을 때에도 사용해요.

예를 들어,

"죄송합니다, 좀 지나갈께요."

不好意思,请让一下。

bù hǎo yì si, qǐng ràng yí xià

뿌 하오 이쓰, 칭 랑 이시아

"미안한데, 조금만 조용히 해 줄래?"

不好意思,能不能安静一点?

bù hăo yì sī, néng bù néng ān jìng yī diăn

뿌 하오 이쓰, 넝뿌넝 안찡 이디엔

"실례지만, 펜 하나만 빌려주실 수 있나요?"

不好意思,能借我一支笔吗?

bù hăo yì sī, néng jiè wŏ yī zhī bĭ ma

뿌 하오 이쓰, 넝 찌에 워 이 쯜 비 마

 


정중하고 공식적인 对不起

비교적 가벼운 不好意思

잘 구분하며 사용하실 수 있겠죠?

728x90
반응형